“Raíces de nuestro lenguaje”

“Raíces de nuestro lenguaje”

escudo 

En septiembre de 1821, México se consolidó como una nación independiente; surgió como un país conformado por raíces indígenas, con una fracción proporcional de ascendencia española y en su mayoría se constituyó por la mezcla de ambas culturas.

 México es una combinación de occidente y Mesoamérica que durante trescientos años fundió en una nueva cultura elementos de dos sociedades completamente distintas. Es producto del “encuentro de dos mundos; la represión de un pueblo colonizado; es el resultado de siglos de lucha por justicia; México es un cúmulo de costumbres y tradiciones de Europa y América que hoy se reflejan profunda y superficialmente en la cotidianidad a través de su lenguaje, un ‘español mexicanizado’”.

Como cada elemento que forma parte de una cultura, nuestro idioma es una adaptación del que los españoles nos heredaron, con rasgos de origen prehispánico que le dan matiz. Estos elementos que le añadimos a la lengua son fundamentales para comunicarnos en nuestro contexto, y debido a que hoy en día nuestras raíces indígenas siguen muy presentes, la utilidad que tienen es determinante para entendernos y desarrollarnos en sociedad.

No es por todos conocido que muchas de las palabras que a diario utilizamos tienen una raíz indígena. A continuación mencionamos algunas de ellas.

Achichincle. Proviene del náhuatl y significa “el que chupa agua”. Los indígenas la utilizaban para referirse a la persona encargada de sacar agua estancada de las minas; hoy se emplea para referirse a quien ayuda a otra persona en alguna labor.

Chipote. En náhuatl xipotl se refería a la hinchazón y coloración producidas en el cuerpo por un golpe.   

Coyote. Es la adaptación de la palabra coyotl.

Cuate. Viene del náhuatl, coatl, que significa mellizo

Papalote. También de origen prehispánico, su raíz se ubica en la palabra papalot, que significa mariposa.

Tianguis. Proviene del náhuatl, tiyanquiztli, que significa mercado.

Zacate. Tiene su origen en la palabra zacatl, que denota pasto, hierba, forraje.

Éstas son algunas de las palabras que reflejan la forma en la que los mexicanos hemos modificado el español, aportando palabras y significados útiles en nuestro contexto.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>